Going beyond subtitles: When is it time to invest in dubbing?
Most content teams start their localization journey with subtitles. It’s fast, relatively inexpensive, and often enough to test new markets. But at some point, subtitles alone stop moving the needle.You see strong interest from specific regions, kids, and casual viewers drop off quickly, or your competitors launch dubbed versions that suddenly pull ahead. That’s the …
Going beyond subtitles: When is it time to invest in dubbing? Read More »