Content localization is transforming your existing content or creating new content that is more understandable and acceptable in the geographic region where it will be consumed. Website content, marketing campaigns, broadcasting content, and HR documents are covered under content localization.
Cultural sensibilities, language differences, and other elements relevant to the targeted audiences are considered when curating content for localization. Content localization is vital because it allows the organization to understand the audience they intend to cater to and teaches them to speak the language of their audience
People in each geographic region talk about the same thing differently, even when speaking the same language. For example, Americans take a vacation, and the British go on a holiday, and if this eBook is written for British readers, it’d be titled “Content Localisation.”